Kamrad.ru

Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
-   Fallout CLUB (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?f=33)
-   -   Официальная локализация Fallout 2 (https://kamrad.ru/showthread.php?t=59404)

Sheogorath 18-03-2004 18:44

Насчет сына - лучше Иисус-младший или Иисус-мл.
Он не Иисус. Он Хесус, поскольку семья Мордино имеет явные пуэрториканские корни.
Вместо улучшенный - модифицированный.
Само слово длиннее (а его часто приходится впихивать в узкие места), а сокращение мод. легко перепутать с сокращением от "модель".
Вместо укрепленный - закаленный.
Интересно.

kildor 18-03-2004 20:36

Sheogorath

Да нет, поэтому и спросил;-)

По вертиберду - Просто у меня это название ассоциировалось как "птица с винтами", что мол люди не видели технику подобную, вот и обозвали...
Поэтому и предложил Винтоптах... или винтоптиц..;-)

Крамольное предложение - а давайте, вы не будете переводить голоса? Говорящие головы - этосвятое..;-)

А еще бы хорошо 2в1 - рус+анг..;-)

Вместо укрепленный - закаленный.
Не, не катит... Как может быть закаленной энергоброня? тогда уж что-нить типа модифицированная?
а лучше - укрепленная все-таки..


Гуль - это калька, и лучше все-таки упырь...

А как тогда slug - в ферме призраков которые?

cpcat 18-03-2004 22:28

> .44 FMJ - .44 ЦМ

Согласно справочнику, в русскоязычной терминологии такие пули (основного назначения) принято называть ЛПС: лёгкая пуля со стальным сердечником.

> .44 JHP - .44 СЦТ

Полуоболочечные (они же разрывные, ныне запрещённые Гаагской конвенцией) в советской терминологии назывались ДД (сокращение от "Дум-Дум"). К смещённому центру тяжести этот боеприпас отношения не имеет.

olegus 18-03-2004 23:12

Уххх, прочел-таки. Тема растет как дрожжи! :)

cpcat - одобрямс

С ударами рукой, punch - удар рукой / хук (прошу не путать с... :) )
Основные атаки рукой:
Strong Punch - мощный у.р. / мощный хук
Hammer Punch - пудовый у.р. / хук-молот
Haymaker - разящий у.р / хук-убийца

Дополнительные атаки рукой:
Jab - не помню, что это
Palm Strike - удар ладонью
Piercing Strike - проникающий удар

Вообще коряво звучит - но кто-то должен начать :) Варианты...

Maerd 19-03-2004 01:28

2 CliffRacer
Замечания будут. Твой перевод особенностей персонажа называется переводом отдельных слов. Так как по-русски это слух режет. Вот мой вариант перевода:

*Так как в первой группе идут черты характера, то нужно писать про них как определение черты человека

Черты:
Fast Metabolism | Быстрый обмен веществ
Bruiser | Громила (так как вышибала = bouncer)
Small Frame | Худой
One Hander | Калека :gigi: (это шутка, твой вариант подходит)
Finesse | Точный
Kamikaze | Камикадзе
Heavy Handed | Драчун (перевод по смыслу, а не по букве) или Стальной Кулак (если образно)
Fast Shot | Быстрый стрелок
Bloody Mess | Кровавый
Jinxed | Проклятый :yes:
Good Natured | Добродушный :yes:
Chem Reliant | Наркоман (просто и со вкусом :))
Chem Resistant | Устойчивый к наркотикам
Sex Appeal | Привлекательный :yes:
Skilled | Умелый :yes:
Gifted | Одаренный :yes:

Особенности:
Action Boy | Человек действия
Adrenaline Rush | Адреналин (так как "притока" адреналина, в общем-то, не бывает)
Awareness | Наблюдательный
Better Criticals | Критические повреждения
Bonus HtH Attacks | Быстрый удар
Bonus HtH Damage | Сильный удар
Bonus Move | Ещё два шага
Bonus Ranged Damage | Убойный выстрел
Bonus Rate of Fire | Скорострельность :yes:
Cautious Nature | Осторожный
Comprehension | Вдумчивый
Cult of Personality | Культ личности :yes:
Demolition Expert | Взрывник-эксперт
Dodger | Вёрткий
Earlier Sequence | Быстрая реакция :yes:
Educated | Образованный :yes:
Empathy | Сочувствие
Explorer | Путешественник
Faster Healing | Быстрое излечение
Fortune Finder | Ловец удачи
Gambler | Азартный игрок
Ghost | Призрак :yes:
Harmless | Безобидный :yes:
Healer | Лекарь ("целитель" у меня вызывает нездоровые ассоциации :))
Heave Ho! | Оп-ля! (дословно) или Циркач :)
Here and Now | Здесь и сейчас :yes:
HtH Evade | Уклонение от ударов
Kama Sutra Master | Спец в Кама-Сутре
Karma Beacon | Светоч кармы :yes:
Lifegiver | Живучесть
Light Step | Легкая поступь :yes:
Living Anatomy | Практическая анатомия :yes:
Magnetic Personality | Притягательная личность :yes:
Master Thief | Вор-виртуоз :yes:
Master Trader | Барыга :D
Medic | Медик :yes:
More Criticals | Критические попадания
Mr.Fixit | Мастер на все руки
Mutate! | Мутация!
Mysterious Stranger | Таинственный незнакомец :yes:
Negotiator | Посредник
Pack Rat | Упаковщик
Pathfinder | Следопыт
Pickpocket | Карманник :yes:
Presence | Внушительный вид :yes:
Pyromaniac | Пироманьяк
Quick Pockets | Ловкач
Quick Recovery | Кто-то предлагал "Ванька-встанька", мне очень понравилось :)
Rad Resistance | Устойчивость к радиации :yes:
Ranger | Разведчик
Salesman | Продавец :yes:
Scout | Пионер :D (там даже картинка соответствующая ;))
Sharpshooter | Меткий стрелок :yes:
Silent Death | Бесшумный убийца :yes:
Silent Running | Бесшумный бег :yes:
Slayer | Убийца :yes:
Smooth Talker | Краснобай :)
Snake Eater | Заклинатель змей (по смыслу больше подходит)
Sniper | Снайпер :yes:
Speaker | Оратор :yes:
Stone Wall | "Каменная стена" (только в кавычки нужно взять) :yes:
Strong Back | Грузчик :D
Survivalist | Спец по выживанию
Swift Learner | Легко обучаемый
Tag! | Профильное умение!
Thief | Вор :yes:
Toughness | "Крепкий орешек"
Weapon Handling | Обращение с оружием :yes:

Maerd 19-03-2004 02:05

2 olegus
Хук - это боковой удар согнутой в локте рукой или удар также согнутой в локте рукой снизу вверх. Так что хуки не в тему.

Основные удары кулаками:
Strong Punch - Сильный удар
Hammer Punch - Зубодробильный удар :)
Haymaker - Нокаутирующий удар

Дополнительные удары кулаками:
Jab - Тычок
Palm Strike - Удар ладонью
Piercing Strike - Проникающий удар

Основные удары ногами:
Strong Kick - Сильный пинок
Snap Kick - Неожиданный пинок
Power Kick - Энергичный пинок

Дополнительные удары ногами:
Тут кроме ударов каратэ что-то ничего в голову не приходит :)
Hip Kick - эээ... Маваши
Hook Kick - Уро-маваши
Piercing Kick - Йоко

Maerd 19-03-2004 02:15

2 kildor
А как тогда slug - в ферме призраков которые?
Только slag (отбросы), а не slug (слизняк). ;) Нужно какое-то слово, чтобы обозначить... во, придумал - "отщепенцы".

SunTrooper IV :) 19-03-2004 03:10

Города

Arroyo:транслит перевел как ручей...может Деревня Ручьев или Ручья :)
Den: Логово
Klamath: Кламаз ?
Modoc: Модок ?
Vault City: Город-Убежище
Gecko: Город-Гекко ?
Broken Hills: Сломанные холмы..
New Reno: Новое Рено ? может просто Рено :)
Vault 15: Убежище 15
New California Republic: Новая Республика Калифорния
Vault 13: Убежище 13
Military Base: Военная База
Redding: Реддинг
San Francisco: Сан Франциско
Navarro: Наварро
The Enclave: Анклав
:bye:

VorteX DrAgON 19-03-2004 03:52

SunTrooper IV :)
ты произношение "th" не пытался ни разу записать? :) имхо Klamath лучше обозвать Кламат или Клэмат

VorteX DrAgON 19-03-2004 03:55

New California Republic: Новая Республика Калифорния
вообще то речь идет о Республике Новая Калифорния, а в твоем переводе получается, что имеется Новая Республика. Лучше всего тогда такой вариант: Новокалифорнийская республика (в сокращении получается НКР, что и требовалось получить)

SunTrooper IV :) 19-03-2004 04:03

VorteX DrAgON я анг. в школе прогуливал...:)
Новокалифорнийская республика :dance:

VorteX DrAgON 19-03-2004 04:12

SunTrooper IV :)
я анг. в школе прогуливал...
скажу по секрету...я его вообще не изучал...:gigi:...в школе естественно :lol:

Gecko: Город-Гекко ?
Так и назвать - Гекко , потому что созвучно с "гетто".

VorteX DrAgON 19-03-2004 04:14

Maerd
Smooth Talker | Краснобай
А может быть тогда обозвать его Демагог ? ;)

SunTrooper IV :) 19-03-2004 04:46

VorteX DrAgON лучше Сказочник :yes:

Maerd 19-03-2004 05:09

2 VorteX DrAgON
Демагог - это тот, кто строит логику своих суждений на речевых оборотах, а не на фактах, что приводит к тому, что можно "доказать" что угодно из чего угодно. Не подходит.

VorteX DrAgON 19-03-2004 06:02

Maerd
Тогда "велеречивый". Ну не нравится мне слово "краснобай" :)

VorteX DrAgON 19-03-2004 06:09

PA - Power Armor - Мехброня - Экзоскелетная броня - Экзоскелетон
APA - Advanced Power Armor - Улучшенная мехброня - Экзоскелетон Улучшенный (можно Усовершенствованный, хотя это уже слишком длинно получится)

Real Scorp 19-03-2004 07:31

Ghoul - упырь? Да бросьте. В массовом сознании, упырь - это некто кровососущий, прямой аналог вампиру. Лучше уж зомби (или даже "зомбик" :), для обозначения всей несерьезности отношения к Ghoul'ам со стороны остальных обитателей wasteland'ов)

Огнеметное топливо? Не знаю, не знаю... Огнесмесь, на мой взгляд - это куда точнее и короче.

А насчет РА - так может, подойдет "мотоброня"? Она же, как-никак, самодвижущаяся.


2 Sheogorath,

Как все-таки будет решаться проблема русских букв при создании имени персонажу, и вообще, будет ли решаться? Я-то, конечно, и с помощью hexedit'а себе любое имя поставить смогу, но локализация же не только на хардкорных фанов рассчитана. :)

Raymond Saint 19-03-2004 07:35

Огнеметное топливо? - Напалм
Power Armor? - Энерго-Броня
синенькие патроны %) - СЦ

SunTrooper IV :) 19-03-2004 07:39

Power Armor? - Энерго-Броня Cиловая Броня :yes:

YikxX 19-03-2004 07:44

SunTrooper IV :) Cиловая Броня
Power Armor - Силовая броня
Hardered Power Armor - Укрепленная силовая броня (в строку описания не влазит :( Хотя это не страшно, там переносится)
Advanced Power Armor - Энергоброня (тем более и внешний вид соответствует :) )

Real Scorp 19-03-2004 08:00

Огнеметное топливо? - Напалм

Никакой это не напалм. Точнее, огнесмесь (кстати, вполне "официальный" термин) может быть напалмом, но это не значит, что огнесмесь - всегда напалм.

Sheogorath 19-03-2004 08:09

Real Scorp Как все-таки будет решаться проблема русских букв при создании имени персонажу, и вообще, будет ли решаться?
Решаться проблема будет. Но я не даю гарантии, что она будет решена. Так же, как будет проверено, работает ли с русским языком фильтр мата, и если нет - попробуем сделать так, чтобы заработал.
Maerd
У тебя есть несколько очень хороших вариантов в навыках. А многое совпадает с моими вариантами;)

Господа. Я понял, что я не могу отвечать каждому предложившему по каждому варианту - даже если не брать те варианты, которые не подходят в принципе. Поэтому! Обсуждайте. Я выложу свои варианты, возможно - выложу словарь в формате Excel на свой сайт и дам ссылку здесь. И помните, что я все читаю очень внимательно. НО! Не требуйте от меня ответов. Все-таки основная моя задача - руководить локализацией.

CliffRacer 19-03-2004 08:13

Sheogorath
В таком случае очень приятно, что мы общаемся именно с тобой. Это дает надежду, что наше обсуждение тут не окажется напрасным.
А отвечать всем необязательно: главное, чтобы предложения, которые здесь рождаются рассматривались в процессе локализации.

Maerd
В целом твой перевод черт характера мне понравился, но есть отдельные названия, над которыми можно еще подумать это: Драчун (лучше тогда Стальной кулак), Сочувствие (хоть это и прямой перевод, но он не отражает сути особенности), Спец в Кама-Сутре (слово "Спец" лучше поменять, может "Знаток" или "Мастер" или тогда "Спец. по..."), Пионер (пионеры в основном в лагерях сидят, а по лесам бродят бойскауты), Краснобай (руссицизм).

Понравилась мне твоя идея про карате, а если все так перевести? Попробуем:

Основные удары кулаками:
Strong Punch - Шоку-зуки
Hammer Punch - Тетсуи-ючи (Уракен-Ючи)
Haymaker - Кизами-зуки

Дополнительные удары кулаками:
Jab - Гьяку-зуки
Palm Strike - Шуто-ючи
Piercing Strike - Эмпи

Основные удары ногами:
Strong Kick - Май-гери
Snap Kick - Йоко-гери
Power Kick - Уширо-гери

Дополнительные удары ногами:
Hip Kick - Маваши-гери
Hook Kick - Ура-маваши-гери
Piercing Kick - Уширо-маваши-гери

Каратистам бы понравилось, но смогут ли остальные оценить по достоинству.

Saint Trooper
Можно и напалм, только в огнеметах он использовался редко, его чаще разливали прямо из емкостей и поджигали.

Мне тоже больше нравится PA - Силовая броня, к тому же она действительно дает прибавку к Силе +3.

А вот APA - Advanced Power Armor я бы перевел как "Броня Анклава" и "Броня Анклава Тип II". Во-первых, красиво звучит, во-вторых, есть Броня Братства, Броня Тесла, в-третьих, корректно, так как APA носят только анклавцы и шпион-Избранный.

Вопрос с Джетом еще остается открытым, может быть стоит перевести Джет как "Вжик"?
-Парень хочешь улететь? Сделай "Вжик"!
-Чертовы наркоманы наглотаются Вжика и летают тут по Дену как осенние мухи.
К тому же, Джет-Вжик созвучны, и по производимому действию похожи, Jet означает резкий взлет, насекомые тоже мгновенно взлетают со звуком вжжжжиииккк!
Еще есть варианты "Гоп" (не говори "гоп" пока не взлетишь) и "Взлет".

SunTrooper IV :) 19-03-2004 08:45

Основные удары кулаками:
Strong Punch - Хрясь
Hammer Punch - Супер Хрясь
Haymaker - Хлабысь

Дополнительные удары кулаками:
Jab - Щя Как Дам
Palm Strike - По Харе Получика
Piercing Strike - Хлабысь Тыдыж

Основные удары ногами:
Strong Kick - Тыдыж
Snap Kick - Вдыж !!!
Power Kick - Тыдыдыж

Дополнительные удары ногами:
Hip Kick - На !!!
Hook Kick - Бах-Бах
Piercing Kick - Бах Тыдыж


All times are GMT +3. The time now is 10:55.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.