Kamrad.ru

Kamrad.ru (https://kamrad.ru/index.php)
-   Серия TES: Oblivion, Morrowind и т.д. (https://kamrad.ru/forumdisplay.php?f=71)
-   -   Русификация TES: Daggerfall (https://kamrad.ru/showthread.php?t=58812)

Battlemage 29-10-2004 10:40

DiG
>Письмо от девушки или от парня?
Минисера - она определенно женского пола.

VorteX DrAgON 29-10-2004 11:27

DiG
Не лучшая из идей
Я пользуюсь этим словарями (не переводчиками!) исключительно в тех случаях, когда непонятен смысл слова. А на lingvo выбор вариантов переводов слова побогаче будет. Перевожу то сам, да здесь спрашиваю, если совсем уже в тупике оказался.

Вот тексты перевода из сегодняшних преодоленных квестов:

Квест с поиском 6-ой главы книги, запрещенной к распространению: "Настоящая Барензия"
---
---
Thank you for responding to my letter,<0xFD>
%pcf. It is very difficult<0xFD>
for a queen of a powerful nation, and a<0xFD>
queen whose home is far away, to trust<0xFD>
any mercenary. That is why when my dear<0xFD>
child Helseth told me about you, I was<0xFD>
so quick to write. There is a rather<0xFD>
sensitive situation brewing, and I need<0xFD>
someone I can trust to correct some<0xFD>
wayward revolutionaries. For _reward_ gold<0xFD>
pieces, will you perform such a service<0xFD>
for me? I am also prepared to reward<0xFD>
you with information as well as gold.<0xFD>
<0xFE>
---
Спасибо, что не оставили без внимания мое<0xFD>
письмо, %pcf. Королеве могущественной<0xFD>
нации, дом которой очень далеко, нелегко<0xFD>
довериться любому наемнику. Поэтому, когда<0xFD>
мой любимый сын Хелсет рассказал о вас,<0xFD>
я сразу написала вам. Назревает очень<0xFD>
деликатная ситуация и мне нужен кто-то,<0xFD>
кому я могу доверить проучить нескольких<0xFD>
своенравных бунтарей. Согласны ли вы<0xFD>
заняться этим за _reward_ золотых? Кроме<0xFD>
этого у меня есть кое какая информация,<0xFD>
которая тоже стоит денег.<0xFD>
<0xFE>
---
---
I am glad to hear it. Some years ago, a disgruntled,<0xFD>
and possibly deranged, scribe of mine wrote a<0xFD>
biography of me which my worst enemy would call<0xFD>
cruel and defamatory. Because the book was also<0xFD>
excessively critical of the Empire and Septim<0xFD>
Imperial family, it was wisely suppressed and its<0xFD>
author executed. Unfortunately, chapters of the<0xFD>
book resurface from time to time. I have reason to<0xFD>
believe one chapter of the book has been purchased<0xFD>
by the orcs of Orsinium, who are attempting to<0xFD>
publish it. I need it removed from their stronghold,<0xFD>
also named Orsinium. Time is of the essence. I'm<0xFD>
sure Gortwog will not wait long. Once the chapter is<0xFD>
safe, we will talk further about your ambitions.<0xFD>
<0xFE>
---
Рада слышать это. Несколько лет назад один из моих<0xFD>
летописцев (возможно он был сумасшедшим) написал мою<0xFD>
биографию, которую даже мои заклятые враги назвали<0xFD>
жестокой клеветой. Поэтому книга подверглась жесткой<0xFD>
критике империи и семьи Септима, а ее автор был<0xFD>
казнен. Печально, но время от времени главы из этой<0xFD>
книги появляются то здесь то там. У меня есть все<0xFD>
основания считать , что в этом виновны орки из Орсинума,<0xFD>
которые приобрели одну из глав и пытаются размножить<0xFD>
ее. Я хочу, чтобы этот материал, хранящийся в замке<0xFD>
Орсинум, был реквизирован. Время не ждет. Уверена,<0xFD>
Гортвог тоже не будет ждать. Как только рукопись будет<0xFD>
в безопасном месте, мы поговорим с вами о ваших<0xFD>
целях.<0xFD>
<0xFE>
---
---
Thank Boethiah you found it before those<0xFD>
horrible orcs could retrieve it again. I<0xFD>
heard all about them losing the chapter<0xFD>
to the King of Worms. %god, what a<0xFD>
crisis it would have been if they had<0xFD>
published it. Here is _reward_ gold for<0xFD>
your services. You may not know this, but<0xFD>
not only is Gortwog the holder of that<0xFD>
letter the Emperor lost some months ago,<0xFD>
but he is also contending for an ancient<0xFD>
relic called the Totem of Tiber Septim.<0xFD>
If that cannibal gets his warted hands<0xFD>
on the Totem, it could mean the end of<0xFD>
Wayrest, and possibly all civilization<0xFD>
on the Iliac Bay. We may need your able<0xFD>
services again, %pcf.<0xFD>
<0xFE>
---
Благодарение Боэтии вы нашли это прежде,<0xFD>
чем орки успели это получить снова. Я<0xFD>
слышала, что рукопись была украдена у них<0xFD>
Королем Червей. %god, что за кризис<0xFD>
начался бы, если б им удалось напечатать<0xFD>
это. Вот ваше вознаграждение _reward_<0xFD>
золотых за ваши услуги.<0xFD>
Кое что вы можете не знать. Потерянное<0xFD>
несколько месяцев назад письмо императора<0xFD>
не просто побывало в руках Гортвога. Теперь<0xFD>
он знает, что существует древний артефакт,<0xFD>
называемый Тотемом Тайбера Септима. Если<0xFD>
этот каннибал получит в свои грязные руки<0xFD>
Тотем, это будет означать конец Вэйресту<0xFD>
и, возможно, конец всей цивилизации в<0xFD>
Илиакском заливе. Быть может нам еще не раз<0xFD>
понадобятся ваши услуги, %pcf.<0xFD>
<0xFE>

Заметил, что к словарю обращаюсь все реже и реже :D

VorteX DrAgON 29-10-2004 11:29

Письмо от девушки
:yes:

DiG 29-10-2004 13:52

Battlemage
Ты возможно прав, но взглянув на текст, иногда этого сразу не разберешь.

VorteX DrAgON
Заметил, что к словарю обращаюсь все реже и реже
Молоток! Дай пять. ;)

Ca]I[ycuk 29-10-2004 18:06

Спасибо что ответили на моё письмо,<0xFD>
%pcf. Вы должны понимать, что<0xFD>
королева могущественной нации, чей дом<0xFD>
находится так далеко, не может доверять<0xFD>
любому наёмнику. Вот почему когда мой сын<0xFD>
Helseth рассказал мне о вас, я принялась<0xFD>
писать вам письмо. В силу сложившихся<0xFD>
обстоятельств, мне необходим<0xFD>
кто-то кто смог бы образумить нескольких<0xFD>
революционеров. В качестве награды, <0xFD>
я могу предложить, _reward_ золотых. <0xFD>
Кроме того я могу поделиться с вами<0xFD>
информацией стоящей не меньше.<0xFD>
<0xFE>
---
Приятно слышать. Несколько лет назад, недовольный...<0xFD>
скорее сумасшедший, летописец одной шахты написал<0xFD>
мою биографию, которую даже мои худшие враги считают<0xFD>
неправдопадобной клеветой. В связи с этим книга подверглась<0xFD>
жесткой цензуре в Империи, а её<0xFD>
автор был казнён. К несчастью главы этой<0xFD>
книги всплывают время от времени. У меня<0xFD>
есть все основания пологать, что одна из глав была <0xFD> приобретена орками из Орсинума, которые намереваются её о публиковать.<0xFD>
Необходимо забрать её из замка Орсинум.<0xFD>
У меня мало времени. Я уверена<0xFD>
Готворг не будет медлить. Когда вы вернете<0xFD>
рукопись, мы поговорим об осуществлении ваших амбиций.<0xFD>
<0xFE>
---
Благодарение Боэтии вы смогли найти<0xFD>
её прежде чем эти ужасные орки. I<0xFD>
Ходят слухи что рукопись была украдена<0xFD>
Королём Червей. %god, что могло бы<0xFD>
случиться если бы орки успели опубликовать<0xFD>
её. Вот твоё _reward_ золото.<0xFD>
Ты можеш не знать этого, но<0xFD>
Гортвог получил не только писмо Императора<0xFD>
потеренное несколько месяцев назад,<0xFD>
но и информацию о древнем артефакте<0xFD>
называемом Тотемом Тайбера Септима.<0xFD>
Если артефакт поподёт в руки этому канибалу,<0xFD>
то наступит конец Вэйресту, а возможно<0xFD>
и всей цивилизации в Илиакском заливе.<0xFD>
Возможно, нам снова необходима ваша помощь, %pcf.<0xFD>
<0xFE>
---

Ca]I[ycuk 29-10-2004 18:08

Возможно, нам снова понадобится ваша помощь, %pcf.<0xFD>
<0xFE>

Аауи 29-10-2004 19:03

Камрады, так кто такие mare & stallion orcs? :heh: Интересно же...

Ca]I[ycuk 30-10-2004 16:25

Давайте я тоже ченить переведу...

Зеленый кот 30-10-2004 16:38

Кысь
Вариантов здесь не вижу :)

Аауи 30-10-2004 18:33

Зеленый кот
Ну, млин... :gigi:

Заметил, что к словарю обращаюсь все реже и реже
Кстати, сам редко к нему обращаюсь, но при переводе того рваного текста то и дело заглядывал в поисках других значений известных слов.
Уж больно контекст непонятен. Особенно с жеребцами- и кобылами-орками =))))

Зеленый кот 30-10-2004 20:01

Кысь
:gigi:

Кроме того, я выдумал разнополых двух визави.
Скачут они по корту в одном белье и туда-сюда мечут мячик.
Эти самец и самка в прямом родстве с божеством любви,
даром, что он - кретин, а она - неряха, как сотни её землячек.

Очень ему по нраву её четыре ноги и хвост.
Ей же в не меньшей степени импонируют бивни его и когти.
"Ужас!" - воскликнешь ты, а по мне - так это потомки звёзд.
Глаз не свожу, слежу, всё ли там у них ладно на корте.
(с) М. Щербаков

Аауи 31-10-2004 13:02

Зеленый кот
"Ужас!" - воскликнешь ты
Прально, именно так я и воскликну. :gigi:

Одним словом, я многое упустил, не сыграв в Даггер :lol:

VorteX DrAgON 01-11-2004 02:56

mare & stallion orcs
Подозреваю, что имеются ввиду самцы и самки орков. Похоже многие в Тамриэле считают их за животных.

Battlemage 01-11-2004 07:16

VorteX DrAgON
>Похоже многие в Тамриэле считают их за животных.
У Толкиена в Сильмариллионе их происхождение объяснялось просто: "порченные мукой эльфы". :gigi:

Зеленый кот 01-11-2004 07:38

Battlemage
Какой-то перевод самобытный ;)

Battlemage 01-11-2004 07:44

Зеленый кот
Ага - один из первых :) Я сам смеялся до слез.

VorteX DrAgON 01-11-2004 10:17

Требуется помощь!
Нужно перевести "бред", который несет Нульфага, когда приходишь ее проведать по просьбе Обк-Ай.
Вот текст:
United thoughts and counsels, equal hope<0xFD>
and hazard in the once glorious enterprise<0xFD>
joined with me once, now misery hath joined<0xFD>
in equal ruin! Eternal, eternal, eternal<0xFD>
ruin. I tell the door to my soul to shut<0xFD>
up. Oh, my child, why wouldst thou not<0xFD>
listen, thy ear, thy glorious mortal face,<0xFD>
thy throat, and the arrow. Oh misery.<0xFD>
<0xFF>
Choosing out few words most horrible,<0xFD>
let none them read! Verses, verses frame<0xFD>
which with and other spells like terrible<0xFD>
curses Heaven! Curse Oblivion! My boy!<0xFD>
My boy is dead and let Tamriel tremble<0xFD>
until he and I findeth peace denied.<0xFD>
Shut up the door to his tomb and my home.<0xFD>
<0xFF>
Say, what strange motive, Goddess! could compel<0xFD>
an arrow to my beloved Lysandus' bare throat?<0xFD>
Did he die there mourned and blessed or are<0xFD>
my pretty birdies all turned to graywings?<0xFD>
Oh doorway to my heart, shut up lest I sunder<0xFD>
thee. I search the afterworld, the underworld,<0xFD>
and the world-between and no where do I find<0xFD>
the lightness of my son. Oh, madness to thy<0xFD>
breast I cling suckling!<0xFD>
<0xFF>
We are only like dead walls or vaulted<0xFD>
graves, that, ruined, yield no echo. Oh,<0xFD>
this gloomy world, in what a shadow or<0xFD>
deep pit of darkness doth, womanish and<0xFD>
fearful, mankind live. How came Lysandus<0xFD>
by his death? In a mist, I know not how.<0xFD>
Oblivion not come yet? Shut up mine door and<0xFD>
keep out its gray skies. I'll move it nearer<0xFD>
by a perspective, or make a glass that shall<0xFD>
set all the world on fire upon an instant.<0xFD>
I cannot sleep; my pillow is stuffed with<0xFD>
a litter of porcupines.<0xFD>
<0xFF>
<0xFE>

DiG 01-11-2004 11:09

Кысь
stallion orcs
Орки-всадники, чем не вариант?
Хотя надо отталкиваться от текста. :(

VorteX DrAgON 01-11-2004 11:36

Орки-всадники, чем не вариант?
конные орки что ли?

DiG 01-11-2004 12:02

VorteX DrAgON
Ну конных орков не видел, а вот орков всадников (на диких волках), запросто!
Да и в Даггере по-моему они есть, правда я в этом не уверен.

multivak 01-11-2004 12:59

Офигеваю! Вы орка видели? Разве что на диком слоне.

DiG 01-11-2004 14:19

multivak
А че тут офигевать? Да и при чем тут слоны?
Прости, камрад, я тебя не понимаю. :(

multivak 01-11-2004 15:11

DiG
Камрад, это просто. Орки. Волки. Всадники. Орк сверху волк снизу, волк сверху орк снизу, материализм диалектики, инь и янь, семантические сети и полная фреймовая модель... В общем в конце выходит что орки больше чем волки.

Ca]I[ycuk 01-11-2004 17:42

Да сложный текст, поэтому перевод приблизительный.
Последний абзац перевести не успел попзже...

Объединение мыслей и советов, надежды<0xFD>
и риска в замечательном деле,<0xFD>
неотрывном от меня, к несчастью<0xFD>
превратилось в руины! Вечный, вечный, вечный<0xFD>
крах. Я закрыла дверь в мою душу<0xFD>
О, моё дитя, почему ты не слушал,<0xFD>
не слушал..., твоё прекрасное мертвое личико,<0xFD>
шея..., и стрела. О горе.<0xFD>
<0xFF>
Самые страшные слова,<0xFD>
не читайте их! За стихом стих, отрывок<0xFD>
буквы, о ужас, Небеса!<0xFD>
Забвение! Мой мальчик!<0xFD>
Он мёртв и пусть дрожит Тамриел,<0xFD>
пока мы не найдём покой.<0xFD>
Оставьте в покое его могилу и мой дом.<0xFD>
<0xFF>
Скажи, за что, богиня! почему, стрела<0xFD>
попала моему Лусандусу в горло?<0xFD>
Он умирал там оплаканный и благословенный или<0xFD>
мои мольбы были унесены злыми ветрами?<0xFD>
Дверь в моё сердце, навсегда закрыта оно<0xFD>
разбито. Я искал тебя везде в afterworld(??) раю, преисподней,<0xFD>
и между ними (по идей ЗЕМЛЯ) но ни где<0xFD>
я не смогла найти тебя, сынок. О, безумец мой!<0xFD>
<0xFF>

VorteX DrAgON 02-11-2004 02:59

Ca]I[ycuk
Боги! Ты чем пользуешься при переводе? :kz:


All times are GMT +3. The time now is 10:07.

Powered by vBulletin® Version 3.8.12 by vBS
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
Любое использование материалов сайта
возможно только с разрешения его администрации.